Why should you use translate.co.uk?

As one of the UK's leading translation companies we translate many millions of words every year between all major languages, for some of the largest companies in the world.

Established in 1988, and with a quarter of a century's expertise and experience behind us our translation services are provided to the ISO9001 and EN15038 international standards.

We only use highly qualified mother tongue professional translators who translate into their native language. They are of the very highest standard, with a proven track record in their specialist translation field.

All of our translation services are handled by an experienced project management team, who will advise you and keep you informed of your project's status at all times.

Quality, customer service and strict client confidentiality are our founding principles; which combined with the expertise of our staff and depth of our resources means that we can handle the most complex of translation projects in any language to almost any turnaround.

As you would expect from a company that started trading in 1988, we have a large in-house library of resources ensuring that our translation services should always meet all our customer's requirements.

Not only do we only use mother tongue translators, but unlike many of our competitors we aim to perform translations in the countries where your work will be read. Using translators who reside in the countries where the translation will be used helps to produce a higher calibre of translation, as residents inevitably have a better knowledge of the current nuances in language and culture in their country. For example, the vast majority of our French translation is performed by French translators who grew up speaking French as their first language, have English language or translation degrees, and are now resident in France.

To ensure consistency in future projects, we always aim to use the same translation team. Glossaries are routinely compiled and any necessary research is included as part of our translation service. Trados and other CAT tools can also be used where applicable.

Translations requiring proofreading are carefully checked by a proofreader or second independent mother tongue translator prior to dispatch, not just for accuracy, spelling and grammar, but also for style and consistency in terminology.

We are confident that ASK's commitment to translation quality, service and long-term partnerships will make us an invaluable asset to your team, whatever type of translation service you require.